開発者のブログ『そまりぐ!Second』

開発者の趣味のブログです。役に立つかもしれない記事を書いていきます。間違いなど見つけましたら、コメント等でご指摘頂けると嬉しいです。

漢字とカタカナの違い@カレッジ生活9ヶ月目!

バンクーバーに着いてから8ヶ月間が経ち、9ヶ月目に突入しました!

学校ではMentor(新入生に学校に慣れて貰うための活動をする人)のボランティアを継続、またStudent Rep.(クラス代表)に選ばれ、活動しています!

学校はやはり詰め込み教育で、短時間でかなりの量を頭にたたき込むことになっています。週末では宿題+テスト勉強で自習に20時間以上を費やすなんてことも多くなってきました。

さて、そんな中でも日本語を使う機会はそこそこあります。バンクーバーではsushi(アメリカンスタイルの寿司)レストランが大量(マクドナルドより多い?!)にあり、最近ではバンクーバーで最初のねこカフェ "Catfé"がオープンするなど、様々。(ちなみにCatféは1ヶ月先まで全日予約いっぱいの状況で、私は友達と来月に行く予定です!)

というわけで今回の記事はただの雑談になります!あらためて日本語を使って思う「漢字とカタカナの違い」について。

漢字とカタカナの違い

お茶とティーの違い

お茶セットとティーセットは別物。 (この場合、お茶は抹茶で、ティーは紅茶)

Googleで検索すると、出てくる商品の違いが明らか。

「ねこ」とキャットの違い

ねこカフェとキャット・カフェは別物。 (名古屋ではキャットカフェは店名で猫はいないが、ねこカフェには猫がいる)

さらに「ねこ」は「猫」よりも可愛い表現だ。

余談

もしカナダでの英語学習に興味がありましたら、カテゴリ「English(英語)」もご覧ください。

daichi87gi.hateblo.jp

ご愛読ありがとうございます。また次回に!